Si en ves de ver los Kanjis ves cuadraditos, debes configurar tu pc. (para ver como, clickea aqui)

sábado, 20 de noviembre de 2010

Partícula をwo


Paticularidades generales
Tiene varias funciones y algunas son disimiles entre si. Marca el objeto directo y a veces tiene sentido de orientación o dirección.

En japones se escribe con el silabarío hiragana, をwo.
Se pronuncia con el sonido de la w aspirada, suena como o.
En lenguaje hablado su uso generalmente es opcional.

Modos en los que afecta a la oración.
1). - objeto directo.
2). - a través de (...), a lo largo de (…).

1). - objeto directo.
El sujeto indica quién o qué hace o es algo, y el objeto directo indica quién o qué es el receptor de la acción, por lo tanto, en la oración, José llamó a Pedro, José es el sujeto y Pedro, el objeto directo.
La partícula をo indica que la nominal que la precede es el objeto directo de una expresión declinable siguiente.
El objeto directo, indica quien es el receptor de una acción, en la oración, José llamó a Pedro, Pedro es el objeto directo.

それをください
Sore o kudasai
Deme eso (indica cual desea).

ライターあをみせてください
Raitaa o misete kudasai
Por favor, muéstreme algunos encendedores (indica que deseo ver).

タバコをおねぎします
Tabako o onegai shimasu
Me gustaría un cigarrillo (indica que deseo tener).

ふろしきをかいました
Furoshiki o kaimashita
Compré un furoshiki (indica que compré).

きのうてがみをみつかきました
Kinoo tegami o mitsu kakimashita
Ayer escribí tres cartas.

えいごをべんきょうしています
Eigo o benkyoo shite imasu
Estoy estudiando inglés.



2). - a través de (...), a lo largo de (…).

Una nominal que indica ubicación o sitio + をo, seguida por un término que indica movimiento señala el lugar a través del cual el movimiento se lleva acabo, con verbos que indican movimiento.

あのみちをいきましょう
Ano michi o ikimashoo
Vayamos por (a lo largo de) aquella calle.

つぎのかどをまがってください
Tsugi no kado o magatte kudasai
Por favor, gire en la próxima esquina.

Esta partícula al igual que wa o ga en al conversación es a menudo omitida.

おおきいじびき(を)かいました
Ookii jibiki (o) kaimashita.
compre un diccionario grande.

このふるいマッチ(は)だめです
Kono furui matchi (wa) dame desu.
Estos fosforos viejos estan deteriorados (malos)

やすいふろしき(を)かいました
Yasui furoshiki (o) kaimashita.
compre un furoshiki (paño para envolver regalos) barato.

そのくろいはおん(を)みせてくさい
Sono kuroi hon (o) misete kudasai.
por favor muestreme ese libro oscuro.

このしろいふろしき(は)たかいです
Kono shiroi furoshiki (wa) takai desu.
este furoshiki blanco es caro.

そのきいろいはいざら(を)ください
Sono kiiroi haizara (o) kudasai.
deme ese cenizero amarillo por favor.

すまらないほん(を)かいました
Tsumaranai hon (o) kaimashita.
Nótese la utilización de la forma diccionario de los verbos.

みちをあるく
Michi o aruku
caminar a lo largo del (por el) camino.

ものをうる
Mon o tooru
venir, ir, a través de un portal.

やまをのぼる
Yama o noboru
subir, ascender a una montaña.

とうきょうをたつ
Tookyoo o tatsu
Partir desde Tokio.

いいえをでる
Ie o deru
salir de (dejar) la casa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario