NUMERALES I
Generalidades de lo que
se verá en esta lección.
- Los números. Los japoneses tienen dos formas de nombrar los
números de acuerdo a sus distintos usos. En esta lección presentaremos la
forma mas usada de origen chino.
- Contadores. Tienen palabras especiales para utilizar como
contadores, aquí comenzaremos con el termino en (円yen) para contar dinero.
- Verbos. Presentación del un verbo muy especial, ですdesu.
- El usos de los primeros demostrativos. このKono, そのSono, あのAno y どのDono.
Tabla del 1 al 9.000: ver aquí
Diálogo 1
(En un negocio)
1. Gomes
そのタバコは幾らですか
Sono tabako wa ikura desu ka
2. Empleado
どのタバコですか
Dono tabako desu ka.
3. Gomes
このタバコです
Kono tabako desu.
4. Empleado
四十円です
Yon juu-en desu.
5. Gomes
このマッチは?
Kono matchi wa?
6. Empleado
二円です
Ni-en desu.
7. Gomes
はい。四十二円
Hai. Yon juu ni-en.
8. Empleado
ありがとうございます
Arigatoo gozaimasu.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen
y toman sentido las oraciones en japonés)
1. Gomes
cigarrillos
– tabaco
タバコ
tabako
ese/esos
cigarrillos
そのタバコ
sono
tabako
¿Cuánto
cuesta/n?
幾ら、お幾ら
ikura;
oikura (honorífico)
¿Cuánto
cuestan esos cigarrillos?
そのタバコは幾らですか
Sono
tabako wa ikura desu ka.
2. Empleada
¿Cuál/es cigarrillo/s?
どのタバコ
dono tabako
¿A cuáles cigarrillos se refiere?
どのタバコですか
Dono tabako desu ka.
3. Gomes (tomando los cigarrillos)
este/estos cigarrillo/s
このタバコ
kono tabako
Estos cigarrillos. Me refiero a estos cigarrillos.
このタバコです
Kono tabako desu.
4. Empleada
1 yen
一円
ichi-en
2 yenes
二円
ni-en
3 yenes
三円
san-en
4 yenes
四円
yo-en
Cuestan 40 yenes.
四十円です
Yon juu-en desu.
6. Gomes
fósforo/s
マッチ
matchi
este/estos fósforos
このマッチ
kono matchi
5. ¿Y estos fósforos?
このマッチは
Kono matchi wa?
6. Empleada
Cuestan 2 yenes.
二円です
にえんです
Ni-en desu.
7. Gomes
aquí tiene
はい
hai
Aquí tiene; 42 yenes.
はい、四十二円
Hai; yon juu ni-en.
8. Empleada
Gracias.
ありがとうございます
Arigatoo
gozaimasu.
Diálogo 2
(En un negocio)
9. Okada
その小さい灰皿は奇麗ですねえ
Sono chiisai haizara wa kirei desu nee.
10. Okada
四百円でしたか
Yon hyaku-en deshita ka.
11. Gomes
いいえ、そうじゃありませんでした
Iie, soo ja arimasen deshita.
12. Gomes
二百円でしたよ
Ni hyaku-en deshita yo.
13. Okada
二百円でしょたか
Ni hyaku-en deshita ka.
14. Okada
安いですねえ
Yasui desu nee.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones
en japonés)
9. Okada (Okada
examinando las compras del Sr. Gomes, sobre el mostrador)
cenicero/s
灰皿
haizara
ese
cenicero pequeño
その小さい灰皿
sono
chiisai haizara
lindo,
limpio
奇麗
kirei
Ese
cenicero pequeño es bonito, ¿verdad?
どの小さい灰皿は奇麗ですねえ
Sono
chiisai haizara wa kirei desu nee.
10. Okada
¿Costó
400 yenes?
四百円でしたか
Yon
hyaku-en deshita ka.
11. Gomes
No,
no fue así.
いいえ、そうじゃありませんでした
Iie,
soo ja arimasen deshita.
12. Gomes
Costó
200 yenes.
二百円でしたよ
Ni
hyaku-en deshita yo.
13. Okada
¿Costó
200 yenes?
二百円でしたか
Ni
hyaku-en deshita ka.
es
barato
安い、安く
yasui
/-ku/
14. Okada
¡Qué barato! (literalmente ‘Es barato, ¿verdad?)
安いですねえ
Yasui desu nee.
Diálogo 3
(En un negocio)
15. Gomes
あの大きい字引は幾らでしたか
Ano ookii jibiki wa ikura deshita ka.
16. Okada
千二百円でした
Sen ni hyaku-en deshita.
17. Gomes
本当ですか
Hontoo desu ka.
18. Gomes
随分安いですねえ
Zuibun yasui desu nee.
Análisis detallado
(detalle progresivo de
como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)
15. Gomes
aquel
diccionario grande
あの大きい字引
ano
ookii jibiki
¿Cuánto
costó aquel diccionario?
あの大きい字引は幾らでしたか
Ano
ookii jibiki wa ikura deshita ka.
16. Okada
Costó
1.200 yenes.
千二百円でした
Sen
ni hyaku-en deshita.
17. Gomes
verdad,
verdadero
本当
hontoo
¿Es
verdad? ¿Realmente?
本当ですか
ほんごうですか
Hontoo
desu ka.
18. Gomes
extremadamente
随分
zuibun
Es
muy barato, ¿verdad?
随分安いですねえ
Zuibun
yasui desu nee.
Diálogo 4
(En un negocio)
19. Gomes
それは幾らでしたか
Sore wa ikura deshita ka.
20. Okada
この本ですか
Kono hon desu ka.
21. Okada
二百円でした
Ni hyaku go juu-en deshita
22. Gomes
あんまり高くありませんでしたねえ
Anmari takaku arimasen deshita nee.
Análisis detallado
(detalle progresivo de
como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)
19. Gomes
¿Cuánto
costó ése?
それは幾らでしたか
Sore
wa ikura deshita ka.
20. Okada
este
libro
この本
kono
hon
¿Es
este libro? ¿Se refiere a este libro?
この本ですか
Kono
hon desu ka.
21. Gomes
Costó
250 yenes.
二百円でした
Ni
hyaku go juu-en deshita.
22. Gomes
no
tanto, no mucho, no demasiado
あんまり
anmari
+ negativo
es
caro
高い/高く
takai
/-ku/
No fue muy caro, ¿verdad?
あんまり高くありませんでしたねえ
Anmari takaku arimasen deshita nee.
Fin de los dialogos
Notas
1. Cuando se desea distinguir un cigarrillo de
otras cosas usadas para fumar, tales como cigarros, pipa, etc., se usa el
término マキタバコ makitabako.
おいくら Oikura, el
equivalente cortés de いくらikura, es usado más comúnmente, pero no exclusivamente, por mujeres.
7. はい Hai es usada
frecuentemente cuando se alcanza o entrega algo a alguien.
17. ほんとうですか Hontoo desu ka, ‘¿Es eso verdad?’ ‘¿Realmente?’ Indica un interés más vivo y una mayor sorpresa
que Soo desu ka, ¿Es eso así?
(Continua, estudiando los aspectos gramaticales
de esta lección)
No hay comentarios:
Publicar un comentario