Numerales
de la serie I y el sufijo 円–en
Los
numerales mencionados al comienzo de esta lección son de origen
chino; en adelante la denominaremos numerales serie I.
Una
segunda serie, de origen japonés nativo, será presentada más
adelante.
Tres
numerales poseen formas alternativas
el 四 4
es よん yon
o し shi;
una tercera alternativa, poco común, que aparece en ciertos casos,
es よ yo;
el 七 7
es ななnana
o しち shichi
y
el 九 9, きゅう kyuu
o く ku.
Dependiendo
del término que sigue, se usan cualquiera de las dos alternativas o
una se usa más comúnmente que la otra.
Desafortunadamente,
no existen reglas generales que puedan ayudar al alumno a seleccionar
la alternativa correcta; deberá aprender cada combinación a medida
que la misma aparezca.
しじゅう
Shi
juu
alternativa
de
よんじゅう
yon
juu,
y
しちじゅう
shichi
juu
la
alternativa de
ななじゅう
nana
juu no es frecuentemente usada.
Los
numerales del 1 al 1.000.000
Los
numerales de 3 dígitos
Se
leen de la siguiente forma:
número
de cientos,
número
de decenas y
las
unidades simples.
Si
aparece un cero dentro del número escrito, generalmente es omitido
oralmente
por
ejemplo:
236
二百三十六
にひゃくさんじゅうろく
ni
hyaku san juu roku
(literalmente,
2 cientos, 3 decenas, 6 unidades).
632
六百三十二
ろっぴゃくさんじゅうに
roppyaku
san juu ni
(literalmente,
6 cientos, 3 decenas, 2 unidades).
801El
yen
八百一
はっぴゃくいち
happyaku
ichi
(literalmente,
8 cientos, 1 unidad).
Los
numerales de 4 dígitos
son
leídos de la siguiente forma:
número
de miles,
número
de cientos,
número
de decenas y
número
de unidades simples.
por
ejemplo:
4578:
四千五百十八
よんせんごひゃくななじゅうはち
yon
sen go hyaku nana juu hachi
(literalmente,
4 miles, 5 cientos, 7 decenas, 8 unidades)
8754
八千七百五十四
はっせんななひゃくごじゅうし
hassen
nana hyaku go juu shi
(literalmente,
8 miles, 7 cientos, 5 decenas y 4 unidades simples)
9023
九千二十三
きゅうせんにじゅうさん
kyuu
sen ni juu san
(literalmente,
9 miles, dos decenas y 3 unidades simples).
Los
numerales de más de 4 dígitos
Los
numerales mayores causan, a menudo, dificultades y, por lo tanto,
requieren una atención especial;
cuando
se lean numerales que contengan entre 5 y 8 dígitos, los mismos
deben leerse de la siguiente forma:
número de diez miles,
número
de miles,
número
de decenas y
número
de unidades simples.
Esto
puede ser simplificado en el caso de una cifra escrita si insertamos
una coma entre el cuarto y el quinto dígito, contando de derecha a
izquierda y leyendo lo que precede a la coma como un numeral
independiente + -man (diez miles)
En castellano las cifras se dividen en grupos de tres números; en japonés en grupos de cuatro.
12.345
(escribir
1,2345)
一万二千三百四十五
いちめんにせんさんびゃくよんじゅうご
se
debe leer: ichi man, ni sen san byaku yon juu go
(literalmente,
1 diez mil, 2 miles, 3 cientos, 4 decenas y 5 unidades simples)
123,456
(escribir
12,3456)
十二万三千四百五十六
じゅうにまんさんぜにょんひゃくごじゅうろく
se
debe leer: juu ni man, sanzen yon hyaku go juu roku
(literalmente,
12 diez miles, 3 miles, 4 cientos, 5 decenas y 6 unidades simples)
1.234.567
(escribir
123,4567)
百二十三万四千六十七
ひゃくにじゅうさんまんよんせんごひゃくろくじゅうしち
se
debe leer: hyaku ni juu san man yon sen go hyaku roku juu shichi
(literalmente,
123 diez miles, 4 miles, 5 cientos, 6 decenas y 7 unidades simples).
12.345.678
(escribir
1234,5678)
千二百三十四万五千六百七十八
せんにひゃくさんじゅうよんまんごせんろっぴゃくななじゅうはち
se
debe leer: sen ni hyaku san juu yon man, go sen roppyaku nana juu
hachi
(literalmente,
1.234 diez miles, 5 miles, 6 cientos, 7 decenas y 8 unidades
simples).
Un
millón
Un
millón es 百万
hyaku
man que, literalmente, es 100 diez miles, es decir 100,0000.
La
aparición de まん
–man
en una cifra es indicación que siempre seguirán cuatro dígitos
más.
Los
dígitos podrían ser ceros.
五万
ごまん
go
man
50.000
五万一千
ごまんいっせん
go
man issen
51.000
五万百
ごまんひゃく
go
man hyaku
50.100
go man juu
50.010
五万一
ごまにち
go
man ichi
50.001
El
yen
円
La
unidad monetaria del Japón es el 円
yen.
Generalidades
Para
contar yenes bastará agregar el sufijo 円
–en.
El
número 四
4
se pronuncia よ
–yo
en lugar de よん
yon-
(o し
shi-).
Las
formas tales como えん
–en,
que no aparecen como palabras independientes sino que son agregadas a
los numerales, formando palabras compuestas, en adelante serán
denominadas sufijos;
las
combinaciones que consisten de un numeral + un sufijo serán llamadas
números;
tanto
los numerales como los números son nominales.
Contemos
hasta 10 yenes
一円
いちえん
ichi-en:
1
yen
二円
にえん
ni-en:
2
yenes
三円
さんえん
san-en:
3
yenes
四円
よえん
yo-en:
4
yenes
五円
ごえん
go-en:
5
yenes
六円
ろくえん
roku
en:
6
yenes
七円
ななえん ー しちえん
nana
o shichi-en:
7
yenes
八円
はちえん
hachi
en:
8
yenes
九円
きゅうえん
kyuu
en:
9
yenes
十円
じゅうえん
juu-en:
10
yenes
¿Cuántos
yenes?
何円
なんえん
nan-en.
Demostrativos:
kono, sono, ano, dono
こね
Kono
este
その
sono
ese
あの
ano
aquel
どの
dono
¿Cuál...?
(entre 3 o más)
Generalidades
Pertenecen
a un grupo pequeño de constantes japonesas que aparecen sólo como
modificadoras de una nominal siguiente.
Estas
palabras serán denominadas demostrativos; por ejemplo:
kono
pen
このペン
esta/s
lapicera/s.
sono
enpitsu
その鉛筆
ese
lápiz, esos lápices.
ano
hon
あの本
aquel/los
libro/s.
kono
omoshiroi hon
この面白い本
este
libro interesante.
En
casos como éste, la nominal puede tener, también, otras
modificaciones.
dono
tabako
どのタバコ
¿Cuáles
cigarrillos?
dono
Tanaka-san
どの田中さん
¿Cuál
o Qué Sr. Tanaka?
Estas
cuatro palabras no deben confundirse con kore, sore, are, dore, que
son nominales;
comparemos:
Kore
desu
これです
Es
éste.
Kore
wa hon desu
これは本です
Éste
es un libro.
Kono
hon desu
この本です
Es
este libro.
Sore
ja arimasen
それじゃあれいません
No
es ése.
Sore
wa pen ja arimasen
それはペンじゃありません
Ésa
no es una lapicera.
Sono
pen ja arimasen
そのペンじゃありません
No
es esa lapicera.
Las
relaciones espacial y referencial de kore, sore y are, descriptas más
arriba, se aplican en forma similar a los demostrativos kono, sono y
ano correspondientes.
Cópula
verbo
desu
Generalidades
Desu
es un miembro de un conjunto de formas declinables que no son
verbales (es decir que no existen formas que finalicen en ます
–masu,
ました
-mashita,
etc.)
ni
adjetivales (no existen formas que finalicen en い
–i
o く
–ku).
En
realidad, es un grupo singular de formas, no existiendo otras
palabras japonesas con las mismas características o usos.
En
adelante, です
desu,
y los términos derivados del mismo, será denominado cópula, y
representa al tiempo presente formal de la cópula, que corresponde a
la forma ます
-masu
de otros verbos.
Hemos
visto que:
a.
です
Desu
puede seguir a un adjetivo en su forma diccionario (い
-i),
transformando la expresión en formal.
La
forma い
–i,
por sí misma, es tiempo presente informal; la forma い
–i
+ desu es tiempo presente formal.
por
ejemplo:
es
grande
大きいです
Ookii
desu
no
es grande (negativo)
大きくありません
ookiku
arimasen
Desu
puede seguir a una nominal, con el significado de, Es... o Será...
(tiempo presente formal).
es
verdad
本当
hontoo
本当です
Hontoo
desu
no
es verdad (negativo)
本当じゃありません
hontoo
ja arimasen
El
pasado de です
desu
es でした
deshita
(también formal).
regularmente
aparece después de una nominal, con el significado de, Fue... (verbo
ser).
por
ejemplo:
es
hoy
今日です
Kyoo
desu
fue
hoy.
今日
Kyoo
deshita
En
ocasiones sigue a un adjetivo en su forma い
–i,
como equivalente del tiempo pasado de un adjetivo + です
desu;
sin embargo, éste es solo uno de los diversos modelos formales de
adjetivos en tiempo pasado; no obstante, no es uno de los modelos más
comunes.
veamos
un ejemplo:
es
barato
安いです
Yasui
desu
era
o fue barato
安いでした
yasui
deshita
でした
Deshita,
agregado a un negativo formal en tiempo presente, que finaliza en
ませせん–masen,
da como resultado un negativo formal en tiempo pasado.
Pasado
Negativos formales
|
Presente
|
Pasado
|
Modelo verbal | 分かりません wakarimasen No está claro, no entiendo | 分かりませんでした wakarimasen deshita No estaba claro, no entendí |
Modelo adjetival | 大きくありません ookiku arimasen No es grande | 大きくありませんでした ookiku arimasen deshita No era grande |
Modelo nominal | 本当じゃありません hontoo ja arimasen No es verdad | 本当じゃありませんでしちあ hontoo ja arimasen deshita No era verdad |
No hay comentarios:
Publicar un comentario